tag:blogger.com,1999:blog-27398255.post114951528510750943..comments2023-08-09T12:06:22.082+02:00Comments on Welcome to Tokyo, Mr Bond: Japanese for Half-Assed People IIITokyo Tintinhttp://www.blogger.com/profile/01378240164581541440noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-27398255.post-1150815824852687762006-06-20T17:03:00.000+02:002006-06-20T17:03:00.000+02:00also there is "dep" from "dépanneur" in montreal, ...also there is "dep" from "dépanneur" in montreal, but again with no wider english cross-over.<BR/><BR/>maybe that's because in france a "dépanneur" is the person you'd call if your car broke down on the side of the highway. france-french people find this amusing to no end; to say you're going to buy some milk and bread at the auto mechanic's.Tokyo Tintinhttps://www.blogger.com/profile/01378240164581541440noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27398255.post-1150770424538962852006-06-20T04:27:00.000+02:002006-06-20T04:27:00.000+02:00"Bodega" instead of "convenience store" has made m..."Bodega" instead of "convenience store" has made me very happy hear in NYC. The english language needs to get something going on this issue!Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27398255.post-1150552065309607962006-06-17T15:47:00.000+02:002006-06-17T15:47:00.000+02:00my favourite was always:ME: "how are you?"ST...my favourite was always:<BR/><BR/>ME: "how are you?"<BR/>STUDENT: "how are you?!"Tokyo Tintinhttps://www.blogger.com/profile/01378240164581541440noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27398255.post-1150542569844040762006-06-17T13:09:00.000+02:002006-06-17T13:09:00.000+02:00Ahhhhh....nihongo wa chou benri na gengo desu ne!!...Ahhhhh....nihongo wa chou benri na gengo desu ne!!! And I love it when you hear: "hello!" answer: "hot!" or "how are you?" answer: "cold!" or "can we meet on friday?" answer: "difficult", etc. Gotta love those one word answersAnonymousnoreply@blogger.com